Dans la langue française, le vocabulaire politique change tout le temps et souvent, de nouvelles expressions et de nouveaux mots apparaissent. Certaines de ces nouveautés sont créées sans intention particulière, tandis que d’autres sont utilisées en politique pour attirer l’attention des médias ou pour partager une idée spécifique. Ces termes aident à diffuser certaines idées politiques à travers les médias, et souvent, ils sont utilisés par un groupe politique et rejetés par les autres. Ces mots peuvent décrire une personne ou soutenir une idée et parfois, ils franchissent les frontières des langues et peuvent se répandre dans d’autres pays.
Les termes nouveaux, appelés néologismes, étaient tous des inventions à leur début. Un néologisme devient un mot “officiel” s’il devient populaire et entre dans le dictionnaire. Certains de ces mots sont neutres, tandis que d’autres sont chargés politiquement et visent à transmettre une idée spécifique. Par exemple, des expressions comme “War on Terror” (Guerre contre le terrorisme) ou “islamophobie” sont utilisées pour influencer la manière dont les gens pensent sur certains sujets. Ces mots peuvent aussi changer la signification originale d’autres mots.
Parfois, les nouveaux mots politiques déforment le sens d’un mot existant. Par exemple, le terme “islamiste” était utilisé différemment dans le passé, mais aujourd’hui, il peut être associé à la violence. Le mot “jeune”, dans certains contextes politiques, est utilisé pour parler de manière déguisée de délinquants de certaines zones urbaines.
Il y a aussi des néologismes créés pour rendre quelque chose qui semble négatif en quelque chose de moins direct. Par exemple, le terme “SDF” est utilisé pour parler des personnes sans domicile de manière plus neutre. De même, “plan social” est un terme qui semble positif mais qui concerne les licenciements.
Les nouveaux mots et expressions peuvent aussi revenir à leur langue d’origine après avoir été utilisés dans d’autres langues. Le terme “gouvernance”, par exemple, a été beaucoup utilisé dans les organisations internationales depuis les années 1990 et est revenu en français.
Certains mots politiques sont associés à des personnes spécifiques. Par exemple, “Raffarinade” est un mot moqueur pour parler de Jean-Pierre Raffarin. Il y a aussi des mots comme “Chiraquie”, qui décrit l’entourage de Jacques Chirac de façon péjorative.
Les néologismes ne concernent pas seulement des personnes mais aussi des idées ou des concepts. Par exemple, “consom’acteurs” décrit les personnes qui utilisent leur pouvoir d’achat pour influencer le marché, et “démocrature” combine démocratie et dictature pour critiquer certains régimes politiques.
Chaque nouveau terme ou expression a une raison d’être, qu’elle soit politique, sociale ou médiatique. Ces mots nous aident à comprendre comment le langage peut influencer notre perception des événements et des idées autour de nous.